Category Archives: translation

A Message from God in the Atomic Age by Irene Vilar (translated by Gregory Rabassa)

I could have chosen this book for the title alone, but its acquisition was more about securing myself a more diverse range of voices than that currently available in my library. Which is an admission that I bought this book, … Continue reading

Posted in death, memoir, non-fiction, translation | Leave a comment

The Unwomanly Face of War by Svetlana Alexievich (translated by Pevear & Volokhonsky) #WITMonth

  “There can’t be one heart for hatred and another for love.” A while ago I read Svetlana Alexievich’s extraordinary Chernobyl Prayer, her account – by collating lots of witness accounts – of the Chernobyl incident, the meltdown and the … Continue reading

Posted in #WITMonth, history, non-fiction, translation, war | 11 Comments

The Murder of Halland by Pia Juul (translated by Martin Aitken) #WITMonth

I’ve been reading a fairly heavy-going book, something that can only be read in short bursts however attentive or determined a reader I might be, and whilst I have been avoiding simultaneous readings whilst I have been trying to focus … Continue reading

Posted in #WITMonth, fiction, quick reads, translation | 4 Comments

Lost Paradise by Cees Nooteboom (translated by Susan Massotty)

“That is what everyone has always been looking for, isn’t it? A lost paradise?” Several years ago before they refurbished and made soulless Manchester’s Central Library, pulping a significant proportion of what was an eclectic and varied collection, I happened across this slender, unassuming little book and unwittingly opened a door I didn’t expect to. […]

Continue reading

Posted in re-read, translation, travel | 4 Comments

Trysting by Emmanuelle Pagano (translated by Jennifer Higgins and Sophie Lewis

“Illness has made her so thin that making love has become painful. Painful for us both. I wish she could be blooming again, bursting with health, big, full of life. But she’s dying and I hurt her. But she’s dying … Continue reading

Posted in And Other Stories, Love, translation | 2 Comments

Books I Ought to Read: No. 2 – The Master and Margarita by Mikhail Bulgakov

I had this idea a while ago that I really ought to get around to those books I ought to read. You know the ones: the classic ones that you (by you I mean I) buy and then stick on … Continue reading

Posted in Books I Ought to Read, fiction, Penguin Books, translation | 8 Comments