Category Archives: translation

The Unwomanly Face of War by Svetlana Alexievich (translated by Pevear & Volokhonsky) #WITMonth

  “There can’t be one heart for hatred and another for love.” A while ago I read Svetlana Alexievich’s extraordinary Chernobyl Prayer, her account – by collating lots of witness accounts – of the Chernobyl incident, the meltdown and the … Continue reading

Posted in #WITMonth, history, non-fiction, translation, war | 11 Comments

The Murder of Halland by Pia Juul (translated by Martin Aitken) #WITMonth

I’ve been reading a fairly heavy-going book, something that can only be read in short bursts however attentive or determined a reader I might be, and whilst I have been avoiding simultaneous readings whilst I have been trying to focus … Continue reading

Posted in #WITMonth, fiction, quick reads, translation | 4 Comments

Lost Paradise by Cees Nooteboom (translated by Susan Massotty)

“That is what everyone has always been looking for, isn’t it? A lost paradise?” Several years ago before they refurbished and made soulless Manchester’s Central Library, pulping a significant proportion of what was an eclectic and varied collection, I happened across this slender, unassuming little book and unwittingly opened a door I didn’t expect to. […]

Continue reading

Posted in re-read, translation, travel | 4 Comments

Trysting by Emmanuelle Pagano (translated by Jennifer Higgins and Sophie Lewis

“Illness has made her so thin that making love has become painful. Painful for us both. I wish she could be blooming again, bursting with health, big, full of life. But she’s dying and I hurt her. But she’s dying … Continue reading

Posted in And Other Stories, Love, translation | 2 Comments

Books I Ought to Read: No. 2 – The Master and Margarita by Mikhail Bulgakov

I had this idea a while ago that I really ought to get around to those books I ought to read. You know the ones: the classic ones that you (by you I mean I) buy and then stick on … Continue reading

Posted in Books I Ought to Read, fiction, Penguin Books, translation | 8 Comments

The Little Virtues by Natalia Ginzburg (translated by Dick Davis)

During World War II, Natalia Ginzburg’s husband was sent into internal exile in Italy, and Natalia and their children moved to the poor village of Abruzzo with him. In the first part of her essays, collected here in ‘The Little … Continue reading

Posted in essays, memoir, non-fiction, translation | 4 Comments