Category Archives: translation

The Book of Disquiet by Fernando Pessoa (translated by Margaret Jull Costa)

I started reading The Book of Disquiet during that very quiet, reflective period immediately after Christmas and it was both the perfect and the worst time to start it. Perfect because I was in exactly the right frame of mind … Continue reading

Posted in fiction, memoir, outwith, translation | 6 Comments

Mokusei! A Love Story by Cees Nooteboom (translated by Adrienne Dixon)

I have never really been able to explain what it is that I love about the work of Cees Nooteboom, it falls into the genre of those things which evoke an inexplicable feeling, something so nebulous and delicate that I … Continue reading

Posted in fiction, translation | 6 Comments

A Message from God in the Atomic Age by Irene Vilar (translated by Gregory Rabassa)

I could have chosen this book for the title alone, but its acquisition was more about securing myself a more diverse range of voices than that currently available in my library. Which is an admission that I bought this book, … Continue reading

Posted in death, memoir, non-fiction, translation | Leave a comment

The Unwomanly Face of War by Svetlana Alexievich (translated by Pevear & Volokhonsky) #WITMonth

  “There can’t be one heart for hatred and another for love.” A while ago I read Svetlana Alexievich’s extraordinary Chernobyl Prayer, her account – by collating lots of witness accounts – of the Chernobyl incident, the meltdown and the … Continue reading

Posted in #WITMonth, history, non-fiction, translation, war | 11 Comments

The Murder of Halland by Pia Juul (translated by Martin Aitken) #WITMonth

I’ve been reading a fairly heavy-going book, something that can only be read in short bursts however attentive or determined a reader I might be, and whilst I have been avoiding simultaneous readings whilst I have been trying to focus … Continue reading

Posted in #WITMonth, fiction, quick reads, translation | 4 Comments

Lost Paradise by Cees Nooteboom (translated by Susan Massotty)

“That is what everyone has always been looking for, isn’t it? A lost paradise?” Several years ago before they refurbished and made soulless Manchester’s Central Library, pulping a significant proportion of what was an eclectic and varied collection, I happened across this slender, unassuming little book and unwittingly opened a door I didn’t expect to. […]

Continue reading

Posted in re-read, translation, travel | 4 Comments